Posts tagged ·tradition·...

Guest on Stagetecture

Today, I am honored to be the guest blogger on Ronigue Gibson’s website.  Ronique is the founder of Stagetecture, the ultimate source for your home and household-related needs.  Whether it’s architectural, or interior design, simple home organization and declutter, or any life-style questions and challenges you might face, Stagetecture is the place to find the answer.  Stagetecture has a line-up of exciting Holiday topics and Majology was invited to share in the pre-Christmas fun.  I was happy to unveil to the world the wonderful Polish tradition of the Christmas wafer.  Just go to Stagetecture and check it out.

Dzisiaj mam zaszczyt goszczenia na stronce należącej do Ronique Gibson. Ronique jest autorką i fundatorką Stagetecture, czyli stronki “wszystko o domu”. Na każde pytanie w kwestii architektury, dekoracji wnętrz, zwykłych porad organizacyjnych, czy po prostu stylu życia, Stagetecture ma odpowiedź. Ronique przygotowała całą serię ekscytujących tematów związanymi ze świętami, zaprosiła więc też Majologię na uczestniczenie w tej przedświątecznej zabawie. Niezwykle ucieszyło mnie to zaproszenie i wykorzystując okazję, postanowiłam podzielić się ze światem naszą wspaniała świąteczną tradycją wigilijnego opłatka. Podąż za tym linkiem na Stagetecture i zobacz sam(a).

Inside the Old Palace

I have this thing for the old, the weathered, marked by age, worn out. The palace in Siemczyno was all this and more. I loved the peeling paint on the walls and the fantastic woodwork – the paint finishes I so long to imitate, but fail miserably when I attempt them. There, they were in all in its old glory and authenticity, together with the memory of the past splendour. Simply unforgettable.

Rzeczy stare, zużyte, zniszczone, naznaczone czasem cieszą mnie niezmiernie. Pałac w Siemczynie spełnił wszystkie moje oczekiwania w tym zakresie. Z uwielbieniem oglądałam łuszczącą się farbę na ścianach czy ozdobnictwo stolarskie. Wielokrotnie usiłowałam osiągnąć taki efekt wykończeniowy przy odnawianiu mebli, niestety, bez skutku. Tutaj, cały ten przeminiony splendor stał przede mną, a ja podziwiałam jego resztki z wielką satysfakcją.

The Art of Remembering

There is one aspect of the Polish way of life that amazes me and puzzles, all at the same time – how the living hold their beloved dead in their hearts and in their daily activities. I know, it might appear to be a somber topic to discuss, but I beg to differ. Firstly, because the cemeteries here are beyond beautiful, you might say eternally beautiful. And secondly, because visiting a cemetery is more of a social event in the lives of many, like visiting friends or meeting with family members – quite casual actually. The graves are cared for, routinely washed and polished, and adorned with flowers, infinite in numbers. The surviving family installs benches at the grave site to sit, to remember, and to contemplate. No exaltation on display, but rather a single loving thought that lingers and warrants a quiet break in the busy life that the person leads.

Jest pewien aspect polskiego życia, który zadziwia mnie I jednocześnie zaskakuje – jak umarli pozostają częścią życia najbliższych, jak tkwią w ich sercach i dziennych rutynach. Mam nadzieję, że temat nie jest zbyt posępny, bo ja naprawde uważam inaczej. Po pierwsze, polskie cmentarze są piękne, po drugie, wizyta na cmentarzu ma socjalny aspekt, jak odwiedzenie przyjaciół, czy spotkanie z rodziną – całkiem nieformalne zdarzenie w życiu wielu Polaków. O groby należy się troszczyć, myje się je i poleruje, oraz przyzdabia ogromną ilością kwiatów. Przygrobowe ławeczki pozwalają by przysiąść, przypomnieć sobie, i zastanowić się, bez egzaltowanych zachowań, a raczej z łagodnym wspomnieniem, które nie chce odejść i daje okazję na krótką przerwę w codziennych zajęciach.

Easter Blessings

Happy Easter, Everyone.  The Polish Easter custom of Święconka is dear to the hearts of many Poles living abroad.  Together with my friend B., we went to church and blessed the Easter basket.  I was surprised and consoled at the sight of many children and teenagers participating.  Evidently, the tradition will live on.

Wesołych Świąt Wielkanocnych!  Tradycja Święconki jest droga sercu wielu Polaków żyjących za granicą.  Razem z moja przyjaciółką B., dumnie pokroczyłyśmy do polskiego kościoła, żeby poświęcić Wielkanocne jedzenie.  Zaskoczona, i jednocześnie, podniesiona na duchu byłam, widząc liczną dzieci i nastalatki dzielnie biorące udział w całym tym Wielkanocnym obrządku.  Widać tradycja przetrwa.

Dressed in Lace

It has finally arrived. A souvenir from my summer vacations in Poland. I commissioned this lacy beauty, hand-made curtain, while in Koniaków, the region famous for its artisan lace makers. The work is very intricate and painstakingly detailed. It revives in me every dormant memory of Poland from my childhood.  I adore it.

Taka radość. Paczka z tą ręcznie dzierganą firanką nareszcie została doręczona. Zamówiłam ją podczas moich letnich wakacji w Polsce, w Koniakowie, regionie, który słynie z “heklowania” koronek. Podziwiam tę misterną robotę i wspominam z rozmarzeniem czasy z dzieciństwa kiedy firanki jak ta wisiały w oknach u babci. Ale cudo!